Le Petit Prince is een van de meest vertaalde literaire werken ter wereld. Marjoleine Boonstra bezoekt de vertalers die dit meesterwerk hebben omgezet in het Tibetaans, Amazigh, Sámi of Náhuatl – stuk voor stuk bedreigde talen. In een mooie, kalme cinematografie toont de film de troostende en bevrijdende kracht van de verbeelding.

Q&A

Deze film heeft op zondag na afloop een Q&A met regisseur Marjoleine Boonstra. Filmjournalist Sasja Koetsier leidt het vraaggesprek. De Q&A is in het Nederlands.

English

Speakers of several threatened languages talk about their translation of the world-famous children’s book The Little Prince and its philosophical story.

After the Sunday screening, this documentary has a Q&A in Dutch with director Marjoleine Boonstra. The screenings itself are spoken in multiple languages and have English subtitles.

Taal
Diverse talen gesproken, Engels ondertiteld
Duur
90 min
Land
Nederland
Regie
Marjoleine Boonstra

Hele IDFA-programma >>

Hele IDFA-programma >>
Nieuwsbrief

Zullen we connecten?

Het Groninger Forum gebruikt je gegevens alleen voor de zaken waarvoor je ons toestemming geeft. Vink hieronder aan welke nieuwsbrieven je wilt ontvangen.

Je kunt op elk moment van gedachten veranderen door op de link Afmelden te klikken in de voettekst van elke e-mail die je van ons ontvangt. Je kunt ook altijd contact met ons opnemen via communicatie@groningerforum.nl. We behandelen je gegevens uiteraard met respect. Voor meer informatie, bekijk ons privacyregelement. Door hieronder op Aanmelden of Opslaan te klikken, stem je ermee in dat wij je gegevens mogen verwerken in overeenstemming met deze voorwaarden.

We gebruiken MailChimp als ons marketingplatform. Door hieronder te klikken om u te abonneren, erkent u dat uw informatie zal worden overgebracht naar MailChimp voor verwerking. Lees hier meer over de privacypraktijken van MailChimp.